- Серьёзный вопрос :)
- А, это как раз к «кофейному снобизму»?
- Да, абсолютно верно, этот вопрос связан с «кофейным снобизмом». Что такое все эти названия? Я отвечу, как философ. Все эти слова включают в себя некий алгоритм действий, для меня, как для бариста. Если я слышу, например, капучино, я уже примерно представляю определённый ряд последовательностей, в результате которого у меня получится готовый продукт. Поэтому происходит иногда конфузная ситуация, когда гость не знает, чего он хочет, вернее, в его голове есть образ, но он не понимает, как это называется правильно. И он может давать названия, которые меня, как специалиста, могут вводить в заблуждение. Вот здесь очень важно не впадать в крайнюю форму снобизма, в плане «прежде, чем заказывать, сначала узнай, как это называется и только потом говори» - это неправильно. Все-таки конечный потребитель всей этой огромной вселенной кофе – это клиент, который покупает кружку кофе, все делается для него. Поэтому, как говорится, если гость берет латтЕ определенного объема – да, уши режет, но, он за это платит, и он не то, чтобы прав, но… если он спрашивает, как правильно, вот тогда можно рассказать. Но тыкать носом и делать так, чтобы человек оказался в конфузной ситуации – это некрасиво. Это работа бариста, и помимо хорошей кружки мы должны создать еще и хорошую атмосферу, чтобы человек чувствовал себя комфортно. И в этом плане многим бариста приходится работать над собой, над своими эмоциями, потому что мы, как носители культуры кофе, (между прочем, это связано с носителями любой профессиональной культуры), должны понимать, что не все обязаны знать культуру на том же уровне.
Поэтому, возвращаясь к вашему вопросу, мне в этом плане понравились курсы по кофейной истории, под авторством Сергея Реминного, я его считаю своим учителем, (мы даже один раз переписывались в Фейсбуке :) ), мне очень нравится этот человек, его путь и его мастерство. «Эспрессо» — это вообще итальянское слово. Почему созвучно с «экспрессо»? Очень просто – в Италии нет такого звука «экс». Поэтому если переводить дословно с итальянского «эспрессо», со словаря «местного итальянского Ожегова», (не вспомню сейчас авторство), – это то, что приготовлено здесь и сейчас, в данный момент времени, для вас. Поэтому в Италии есть такие заведения как «Эспрессо паста», т.е. ты приходишь, и в присутствии тебя готовят пасту, это некий перфоманс.
А если говорить насчет «лАтте» или «латтЕ» – и то и то неправильно. То, что мы имеем ввиду, я говорил выше об алгоритмах. «Латте» с итальянского значит «молоко». Приходим, например, в итальянский бар, в Италии, кстати, нет кофеен как таковых, для местных это просто бары. В Италии вполне нормально попросить в баре молоко, говорим «мне латте», и вам дают стакан молока, может быть «latte caldo» (горячее молоко), «latte fredo» (холодное молоко). Поэтому если я хочу именно кофе, кофейный напиток, кофейный продукт, то мне нужно знать последовательность слов, не просто «молоко», и тут вот момент, «латте маккиато» (у нас обычно его и готовят), вспенивают молоко и сверху наливают кофе. Получается на молочной пене появляются кофейные пятна – «macci». «Macciato» – запятнать. И тут появляется маркер профессионализма бариста. Спросите у них – что такое «Латте маккиато»! Для многих, это будет название американизированного кофейного напитка, в данном случае «маккиато» называют многослойный кофейный коктейль. Для меня недавно произошло на днях такое открытие – мы можем сделать «латте маккиато», а можем сделать «кофе латте». И часто у нас готовят «кофе латте», но не понимают, что это «кофе латте», могут называть его просто латте маккиато. Чем отличается «кофе латте» от латте маккиато? «Кофе латте» – как «капучино» - в кружку готовим «эспрессо», а затем наливаем туда молоко. Сразу вопрос – чем отличаются «капучино» от «латте»? Самое главное не то, в какой последовательности ты вливаешь молоко (это тоже важно, вкус по-другому раскрывается) важно пропорция – в капучино я хочу ощутить кофе, и чтобы там присутствовал молочный фон, когда же я заказываю «латте маккиато» или «кофе латте», то я в первую очередь хочу почувствовать молоко с привкусом кофе.